Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 4:9

Context
NETBible

She said to her husband, “Look, I’m sure 1  that the man who regularly passes through here is a very special prophet. 2 

NIV ©

biblegateway 2Ki 4:9

She said to her husband, "I know that this man who often comes our way is a holy man of God.

NASB ©

biblegateway 2Ki 4:9

She said to her husband, "Behold now, I perceive that this is a holy man of God passing by us continually.

NLT ©

biblegateway 2Ki 4:9

She said to her husband, "I am sure this man who stops in from time to time is a holy man of God.

MSG ©

biblegateway 2Ki 4:9

"I'm certain," said the woman to her husband, "that this man who stops by with us all the time is a holy man of God.

BBE ©

SABDAweb 2Ki 4:9

And she said to her husband, Now I see that this is a holy man of God, who comes by day after day.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 4:9

She said to her husband, "Look, I am sure that this man who regularly passes our way is a holy man of God.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 4:9

And she said to her husband, "Look now, I know that this is a holy man of God, who passes by us regularly.

[+] More English

KJV
And she said
<0559> (8799)
unto her husband
<0376>_,
Behold now, I perceive
<03045> (8804)
that this [is] an holy
<06918>
man
<0376>
of God
<0430>_,
which passeth
<05674> (8802)
by us continually
<08548>_.
NASB ©

biblegateway 2Ki 4:9

She said
<0559>
to her husband
<0376>
, "Behold
<02009>
now
<04994>
, I perceive
<03045>
that this
<01931>
is a holy
<06918>
man
<0376>
of God
<0430>
passing
<05674>
by us continually
<08548>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} h
<3588
T-NSF
gunh
<1135
N-NSF
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
andra
<435
N-ASM
authv
<846
D-GSF
idou
<2400
INJ
dh
<1161
PRT
egnwn
<1097
V-AAI-1S
oti
<3754
CONJ
anyrwpov
<444
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
agiov
<40
A-NSM
outov
<3778
D-NSM
diaporeuetai
<1279
V-PMI-3S
ef
<1909
PREP
hmav
<1473
P-AP
dia
<1223
PREP
pantov
<3956
A-GSM
NET [draft] ITL
She said
<0559>
to
<0413>
her husband
<0376>
, “Look
<02009>
, I’m
<04994>
sure
<03045>
that
<03588>
the man
<01931>
who regularly
<08548>
passes
<05674>
through
<05921>
here is a very special
<06918>
prophet
<0430>

<0376>
.
HEBREW
dymt
<08548>
wnyle
<05921>
rbe
<05674>
awh
<01931>
swdq
<06918>
Myhla
<0430>
sya
<0376>
yk
<03588>
ytedy
<03045>
an
<04994>
hnh
<02009>
hsya
<0376>
la
<0413>
rmatw (4:9)
<0559>

NETBible

She said to her husband, “Look, I’m sure 1  that the man who regularly passes through here is a very special prophet. 2 

NET Notes

tn Heb “I know.”

tn Heb “holy man of God.”




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA